Cyd

 

Premiera: 29.04.2011, czas trwania: 2 godz. 55 min. (1 przerwa), Duża Scena

Autor: Pierre Corneille
Przekład: Jan Andrzej Morsztyn
Reżyseria: Ivan Alexandre
Adaptacja: Piotr Kamiński
Dekoracje: Antoine Fontaine
Kostiumy: Dorota Kołodyńska
Reżyseria światła: Piotr Pawlik
Charakteryzacja: Sergiusz Osmański
Stylizacja fryzur: Jaga Hupało
Asystent reżysera: Joanna Grabowiecka
Asystent scenografa: Katarzyna Nocuń
Muzyka i opracowanie efektów: Mateusz Szemraj
Muzyka i opracowanie efektów: Michał Pindakiewicz
Inspicjent : Katarzyna Bocianiak
Sufler: Małgorzata Ziemak
 
Szimena: Marta Kurzak
Elwira: Ewa Makomaska
Infantka: Afrodyta Weselak
Leonora: Grażyna Barszczewska
Roderyk: Paweł Krucz
Sankty: Wojciech Czerwiński
 
 
Arias: Marcin Kwaśny
Alonso: Maksymilian Rogacki
Gomes: Marcin Jędrzejewski
Diego: Krzysztof Kumor
Król : Antoni Ostrouch
Paź: Adrianna Kućmierz
 
 
 

Premiera: 29.04.2011, czas trwania: 2 godz. 55 min. (1 przerwa), Duża Scena

9 lutego 2017 - POŻEGNANIE Z TYTUŁEM

Spektakl Ivana Alexandre’a to podróż w fascynujący, a zupełnie nieznany współczesnemu widzowi świat siedemnastowiecznego teatru. Kostium i dekoracje z epoki oraz oszczędny i niezwykle precyzyjny styl gry, pozwalają wybrzmieć pięknemu, pełnemu emocji tekstowi, który napisany prawie czterysta lat temu nie przestaje zachwycać i poruszać widzów.

Rodrigo Díaz de Bivar – Cyd, zwany też Cydem Campeador, żyjący w latach 1030-1099 rycerz kastylijski, wsławił się bojami z Maurami i Katalończykami. Opiewany i podziwiany za życia, po śmierci obrósł w legendę, stając się wzorem rycerstwa, męstwa i wierności – zarówno w służbie, jak i miłości.

Główny bohater tragikomedii Corneille’a, stając w obronie rodu i nazwiska, wyzywa na pojedynek ojca swej ukochanej. Wie, że jeśli zwycięży najprawdopodobniej nigdy nie zwiąże się z Szimeną, wie również, że jeśli stchórzy – okryje się hańbą i nie będzie wart kobiety, którą kocha. Obrona honoru staje się najważniejszym nakazem miłości…

Corneille rozwinął temat w sposób nowatorski skupiając się nie na czynach, a na uczuciach i przymiotach ducha – z miłością i honorem na czele. Nad rozwój akcji przedłożył możliwość śledzenia wewnętrznych przemian bohaterów, stąd w utworze tak wiele monologów dających szansę na wspaniałe aktorskie kreacje.

"Cyd" po raz pierwszy pojawił się na polskiej scenie w tłumaczeniu Jana Morsztyna w roku 1660 w zamojskim teatrze dworskim. Tłumaczenie Morsztyna, choć tak odległe od języka współczesnego, dzięki zachowaniu rytmu i płynności języka oryginału, uważane jest do tej pory za jedno z największych osiągnięć polskiej sztuki translatorskiej. Z tego właśnie tłumaczenia postanowił skorzystać Ivan Alexandre przygotowując premierę w Polskim. Na potrzeby tej realizacji restauracji i adaptacji tekstu dokonał Piotr Kamiński.

Uzyskać skuteczne i wyraźne oczyszczenie od afektów dzięki litości i trwodze, to wielce kłopotliwa sprawa, niemniej sądzę, że moje stanowisko da się łatwo pogodzić z naukami Arystotelesa. W tym celu wystarczy po prostu przyjąć, że jego formuła nie przewiduje łącznego działania obu czynników na raz, że – według filozofa – jeden z nich sam zdoła spowodować oczyszczenie, z tą różnicą, iż groza bez litości pozwala osiągnąć zamierzony skutek, litość bez grozy – nie. Śmierć hrabiego w "Cydzie" nie skłania widowni do współczucia, jednakże zdoła lepiej oczyścić nasze umysły od dumy, co zawistnym okiem spogląda na cudzą chwałę, aniżeliby od gwałtownej miłości oczyścić nas mogła ogromna litość dla Rodryga i Szymeny, choć afektowi przypisać trzeba ich cierpienia, które każdego chwytają za serce.
Pierre Corneille

- PLAN WIDOWNI

 
  • "Traktat o głupocie"

    Tomasz Miłkowski, Przegląd, 23.05.2011

    Ciekawy, inspirujący spektakl - nie jakaś tam ciekawostka polegająca na próbie odtworzenia dawnego stylu gry. To nie jest żadna rekonstrukcja. Raczej twórcza dekonstrukcja, która przywraca "Cyda" współczesnemu teatrowi nie jako godny szacunku zabytek, ale (...)

    Ciekawy, inspirujący spektakl - nie jakaś tam ciekawostka polegająca na próbie odtworzenia dawnego stylu gry. To nie jest żadna rekonstrukcja. Raczej twórcza dekonstrukcja, która przywraca "Cyda" współczesnemu teatrowi nie jako godny szacunku zabytek, ale żywy, unerwiony tekst o sprawach, z którymi wcale się nie uporaliśmy.

    CAŁY TEKST RECENZJI: www.przeglad-tygodnik.pl

    więcej 
  • "Roderyk broni honoru rodziny"

    Julia Rzemek, Tomasz Gromadka, Życie Warszawy, 29.04.2011

    Reżyser przyznaje, że intryga osnuta wokół dwojga młodych wplątanych w walkę skłóconych rodów nasuwa skojarzenia z Szekspirowskim "Romeem i Julią". A ponieważ to historia pełna przemocy, w której rodzina jest najważniejsza, można w niej szukać (...)

    Reżyser przyznaje, że intryga osnuta wokół dwojga młodych wplątanych w walkę skłóconych rodów nasuwa skojarzenia z Szekspirowskim "Romeem i Julią". A ponieważ to historia pełna przemocy, w której rodzina jest najważniejsza, można w niej szukać także analogii do "Ojca chrzestnego" Mario Puzo. Ale inspiracji było więcej.

    CAŁY TEKST RECENZJI: www.zw.com.pl

    więcej 
 
 
Zwiastun spektaklu
Zwiastun radiowy
 
 
DUŻA SCENA
I STREFAN 44 zł, U 32 zł
II STREFAN 32 zł, U 26 zł
III STREFAN 26 zł, U 22 zł
IV STREFAN 24 zł, U 20 zł
LOŻA PREZYDENCKAN 130 zł

- PLAN WIDOWNI
- Wejściówki w cenie 20 zł sprzedawane są na 30 minut przed spektaklem. Płatność za wejściówki wyłącznie gotówką.
- Bilety ulgowe (U) przysługują: uczniom, emerytom, rencistom, osobom z niepełnosprawnością oraz odznaczonym "Zasłużony dla Kultury Polskiej" za okazaniem legitymacji.
- Ceny biletów w sprzedaży on-line zawierają opłatę manipulacyjną.
- Propozycje tańszych biletów znajdą Państwo wśród naszych OFERT SPECJALNYCH.